//

No icon

अनुवादक

जब एक अनुवाद सेवा प्रदाता को काम पर रखने के लिए चीजें देखें

क्या आपको एक पेशेवर अनुवाद सेवा की सेवाओं की आवश्यकता है? यदि हां, तो आप सही पृष्ठ पर हैं। इस लेख में, हम आपके साथ कुछ युक्तियों को साझा करने जा रहे हैं जो आपको अपने व्यवसाय या व्यक्तिगत आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए सर्वोत्तम अनुवाद सेवा प्रदाता के साथ जाने में मदद करेंगे। बस सुनिश्चित करें कि आप पेशेवर चुनने से पहले इन युक्तियों पर विचार करें। और अधिक जानने के लिए आगे पढ़ें।

सबसे पहले, सुनिश्चित करें कि आप मूल वक्ता की तलाश में हैं। मूल रूप से, एक मूल वक्ता वह व्यक्ति होता है जो आपकी लक्षित भाषा बोलकर बड़ा हुआ है। दूसरे शब्दों में, यह उनकी पहली भाषा है। यदि लेखक आपकी मूल भाषा को धाराप्रवाह नहीं बोल सकता है, तो आपको इसके बारे में चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। कारण यह है कि आप उन्हें अपनी मूल भाषा में सामग्री का अनुवाद नहीं करना चाहते हैं। जब तक वे आपके साथ संवाद कर सकते हैं, तब तक सब कुछ ठीक है।

आदर्श रूप से, आपको एक वक्ता के साथ जाना चाहिए जो बिना किसी समस्या के अनुवादित सामग्री में त्रुटियों की पहचान कर सकता है। हालांकि, आप एक गैर-देशी स्पीकर को किराए पर ले सकते हैं और बहुत अधिक लागत लाभ उठा सकते हैं। यदि आप एक गैर-देशी स्पीकर को किराए पर लेना चाहते हैं, तो सुनिश्चित करें कि गैर-देशी स्पीकर की लक्ष्य भाषा पर मजबूत पकड़ है। अच्छी बात यह है कि एक गैर-देशी वक्ता उस भाषा का गैर-मूल वक्ता होने के बावजूद एक महान अनुवादक हो सकता है।

एक और बात जिस पर आपको विचार करना चाहिए जब एक अनुवादक को काम पर रखना उनका अनुभव हो। आप बहुत सारे अनुवादकों में से चुन सकते हैं। हालांकि, हमारा सुझाव है कि आप किसी ऐसे व्यक्ति के साथ जाएं, जिसके पास क्षेत्र में कम से कम तीन साल का अनुभव हो। एक स्वतंत्र पेशेवर के बजाय अनुवाद कंपनी के साथ काम करना बेहतर है। वास्तव में, कंपनियां यह सुनिश्चित करने के लिए एक गुणवत्ता नियंत्रण प्रणाली का उपयोग करती हैं कि सभी कार्य उच्च गुणवत्ता के हैं।

आप उनसे उनकी गुणवत्ता नियंत्रण प्रणाली, अनुभव और अन्य प्रश्नों के बारे में प्रश्न पूछना चाहते हैं जो आपके दिमाग में हो सकते हैं। आखिरकार, आप किसी ऐसे व्यक्ति को नियुक्त नहीं करना चाहते हैं जो आपकी आवश्यकताओं के आधार पर काम नहीं कर सकता है। विचार किसी ऐसे व्यक्ति के साथ काम करना है जो समय-समय पर त्रुटि मुक्त काम प्रदान कर सकता है। सब के बाद, आप एक महंगे संपादक के लिए भुगतान नहीं करते हैं।

तीसरी सबसे महत्वपूर्ण बात कंपनी की गोपनीयता नीति पर विचार करना है। पेशेवर अनुवादकों की एक मजबूत गोपनीयता नीति होती है। दूसरी ओर, स्वतंत्र अनुवादकों के पास आमतौर पर एक सख्त गोपनीयता नीति नहीं होती है। कंपनियों को पता है कि अगर वे अपनी गोपनीयता नीति का उल्लंघन करते हैं तो उन्हें मुकदमों का सामना करना पड़ सकता है।

दूसरी ओर, एक स्वतंत्र पेशेवर आपको बहुत पैसा बचा सकता है। यदि आप एक स्वतंत्र अनुवादक के साथ जाना चाहते हैं, तो सुनिश्चित करें कि पेशेवर भरोसेमंद है और उसके पास बहुत अनुभव है। एक समस्या के मामले में, अनुवाद फर्म कम समय में समाधान का पता लगा सकती हैं।

लंबी कहानी छोटी, ये कुछ प्राथमिक चीजें हैं, जिन्हें आप अपनी व्यक्तिगत या व्यावसायिक आवश्यकताओं के लिए अनुवाद सेवा को किराए पर लेने से पहले विचार कर सकते हैं। उम्मीद है, ये युक्तियां आपको गंभीर गलती किए बिना सर्वश्रेष्ठ सेवा प्रदाता के साथ जाने में मदद करेंगी।


TOP